utility翻译_ultimately翻译
1.certain到底是确定还是不确定
2.七夕介绍英语翻译
3.比赛中的“绝平”用英语怎么翻译?
4.atlast的翻译atlast的翻译是什么
5.请问up to you什么意思?
6.季羡林《月是故乡明》双语译文
7.atlast的翻译是什么
1、属性不同
abolishment是可数名词,而abolition是不可数名词。
2、含义不同
Abolition是废弃一个制度,某一做法,或某一机构。它是极为正规的废除,往往是国家通过行政立法手段进行的废除,而且该废除往往立即严格执行,例如废除奴隶制、废除、废除一夫多妻制等等。
例如:Their discussion centred around the?abolition of slery.
他们的讨论是以废除奴隶制度为中心而进行的。
Abolishment是比较低层次或比较小范围的废除,或者迫切性略低的废除,或者执行的时候可以逐步实施执行,例如一家公司废除某一过时的行政制度,或者逐步废除杂费杂税(须逐步实施,迫切性略低)。
例如:Abolishment of "nuclear umbrella"and "nuclear sharing"policies and practices.
应废除”核保护伞“和”核共享“的政策与实践。
扩展资料:
abolishment和abolition都是名词,意思一样,用法却不同,不过它们却有一个共同点,都是由动词abolish转变而来。
abolish作动词时意思为“废除,废止;取消,革除。
短语搭配
to abolish废止 ; 取消
abolish effectually有效地废除
abolish completely完全废除
abolish ultimately最终废除
abolish immediately立即取消
造句:
The following year Parliament voted to?abolish?the death penalty for?murder
议会于翌年表决对谋杀罪废除。
其他:
第三人称单数:abolishes?现在分词:abolishing?过去式:abolished过去分词:abolished
百度百科-abolition
百度百科-abolish
certain到底是确定还是不确定
一个环绕着房子四周的大花园,一台停在门口的Lamborghini车,当然它是为我而准备的。
A big garden surrounding the houses,a Lamborghini car staying at the gate,of course which was prepared for me .
一栋靠近海边的别墅。当然也少不了一位美丽而高贵的女主人,
A villadom near the seashore.certainly ,a pretty and noblest hostess was a must.
在我环游世界的时候带着她走遍世界的每一个角落,当我在世界另一端仰望满天星空的时候,她能成为我眼中的影子。当她离开这个世界的时候,能成为让我为此而哭泣的灵魂.
When I trelled around the world,I took her to each corner of it.while I looked up all the stars in the sky at the other side of the world,she was becoming the shadow in my eyes.When she left the world,she could become a soul cried by me.
或许有人认为我疯了。如果真是这样,是错误的。我是认真的,我真的在昨晚梦见了这一切.
下面是全文:
Maybe people think I was out of my mind.If that was the case,you would make a mistake.I mean it.I really dreamt all that last night.
Is surrounding house all around big garden, stops in the entranceLamborghini vehicle, certainly it is prepares for me. Approaches theseashore the villa. Certainly also few beautiful and noble hostess,surrounds in me swims world time leads her to go all over the worldeach quoin, when I look up to all over the sky starry sky time in theworld another end, she can become in my eye the shadow. When shelees this world time, can become lets me the soul which sobs forthis Perhaps some people thought I was insane. If really is this, iswrong. I am earnest, I really he dreamed of all these in last night
七夕介绍英语翻译
1. certain表达的意思,单数是某个,一个;复数是某些,一些=some.都是不确定的.
2. 投票通用的都是vote, 10票就是10 votes.
3. 得到票数可用win或get.
4. 此处我理解的所有节点译为each node 更能准确表达你的本意.
5. 整句话的意思我理解是结果,所以不能用would.根据上下文,可用过去时或完成时:
Ultimately each node (has) got [a certain number of / some] votes.
个人观点,仅供参考
比赛中的“绝平”用英语怎么翻译?
-.-应该是:Chuqi the lunar calendar every year, is a traditional Chinese festival. This is because Japan is a major participant in the activities of the girls, and holiday activities and Qi Qiao is the main reason people said this day, "Qi Qiao Festival" or "girls section."
In China, the lunar calendar Chuqi this day is known as the Tanabata Festival, it was known as the "Qi Qiao Festival," "Seven Bridges Festival", "his daughter's Day" or "Tanabata festival of love." This is a traditional Chinese festival in one of the most romantic holiday is also the most attention to girls in the past days. West in the evening of that day, the women Qiqiao act, named as Gods of Fortune to pray, worship seven sister, the pious and solemn ceremony, the red female flowers on display, all kinds of furniture, small liances are fine, open to love.
Tanabata another name for "weeks." Wang Bo's "Tanabata Fu", "queue-ling horses in the week, families Shenzi in the evening," the evening on a par with the week, point out the year with family, love and relevant best and most touching Qichu Two nights. It is for this reason about it, then later generations of men and women to marry Liang called auspicious days "a week."
In the sunny summer and fall of night, the stars shining in the sky, a white of the Milky Way as a north-south cross-bridge, on both sides of the river, each with a shining star, across the river, distant relative, that is, Altair and Vega .
Tanabata can sit nil Vega, is a non-al practices, according to legend, the night of the year, the sky is the Weer Girl and the Cowboy in the meet at a time when Bridge. Weer is a beautiful and smart, ingenuity of the fairies, Fan Jian women in the evening of that day to beg for her wisdom and Qiao Yi, ultimately, to her gift for a hy marriage, so July is also known as Chu Qi Qi Qiao Festival.
People in the Tanabata legend of the night, can see Cowboy Girl on the rise of the Galaxy meet, or in the plane fruits can be overheard two men meet in heen, then the situation at the time of tenderness.
Full of girls in the romantic atmosphere of the evening, at the sky Langlang Ming of the month, put on the seasonal fruits, worship in the air, begging for the fairy in the sky can be given to their intelligence and mental dexterity of hands, so that their technique knitted skilled female red , Begging for love marriage, marriage Qiao distribution. Marriage in the past for women to decide life or well-being of marriage, so numerous in the world of men and women will love this evening, Ye Jing people deep at all times, to pray at the stars of their own hy marriage.
atlast的翻译atlast的翻译是什么
to ultimately planish这是动词词组,
the ultimate planishing这是名词
Ultimate终极的,决定胜负的
Planish打平,动词
Planishing打平,名词。
请问up to you什么意思?
atlast的意思是:最后;终于。
atlast的意思是:最后;终于。atlast的英英释义是Adverb:astheendresultofasuccessionorprocess;"ultimatelyhehadtogivein""atlonglastthewinterwasover"。atlast的词义辨析是atlast,atlength,eventually,finally,intheend,lastly。
一、参考翻译点此查看atlast的详细内容
终于二、英英释义
Adverb:astheendresultofasuccessionorprocess;"ultimatelyhehadtogivein"
"atlonglastthewinterwasover"
三、例句
Heredeemedhispromiseatlast.
他终于履行了自己的诺言。
Weeventuallyarrivedatourdestination.
我们终于到达了目的地。
Headdedtohistallyinthelastminute.
他在比赛最后一分钟又得了分。
Imustmopupthelastofthework.
我必须把最后这部分工作做完。
四、词汇搭配
atthelastmoment在最后的时刻...atone'slastgasp奄奄一息时atthelastminute到最后一刻atthelastgasp奄奄一息(在最后关头...五、情景对话
乘地铁
A:Oh!AtlastweareintheBigApple!NowwehetotakeasubwaytogettotheVillage.Don'tweneedtobuyasubwaymap?
啊!我们终于来到纽约!要去乡村的话我们就必须坐地铁。需不需要买一张地铁路线图?
B:Yes,butIthinkwecangetitfreeatthesubwaystation,atthetokenbooth.
是的。但我想在地铁车站可能拿到免费的。
A:CanIhetentokens?AndalsocanIgetafreesubwaymap?
给我来10个代币。另外可否给我一份地铁路线图?
C:Sure.Here'sapackoftentokens,twelve-fifty,andthisisyoursubwaymap.
当然可以。这是一包代币,12。50美元。这是地铁路线图。
atlast
A:Thankyou.WearegoingtotheEastVillage.Whichtrainshouldwetake?
谢谢。我们要去东方村庄该坐哪一列车呢?
C:TaketheNo.8trainandgetoffatAstorPlace.
坐8路车,在亚士都站下车。
atlast
A:Thanksalot.
多谢。
Breakfast-(早餐)
A:Okay,Bob.I'Mreadyforbeak-fast.Where'sthecoffee?
好,鲍勃,我已准备好吃早饭了。咖啡在哪儿?
B:It'sinthatpanthere.JeanbroketheSilexlastweek,soI'mstillboilingit.
在那只锅里。吉恩上星期把渗滤壶打碎了,所以我只能用锅煮咖啡。
A:Ittasteslikecrankcaseoil,butdelicious.
这味道有点像汽车里的机油,不过还是很好吃。
B:That'sgood.Youcanalwaysmakebeaskfastyourselfifyoudon'tlikeit.
那好,如果你不喜欢,你随时可以自己动手做早饭。
A:Whatistherebesidescoffee?
咖啡旁边是什么东西?
atlast的解释
B:Iwarmedacoupleofbreadroll,andyoureggsareinthefryingpan.
我热的两个面包卷。你的鸡蛋在平煎锅里。
A:Say,whattimeisit?Isitreallyonlyseven-fif.Mywatchsayseight-fif.
告诉我,现在几点钟了?真的只有七点十五分吗?我的表已经八点十分了。
B:Youforgottosetyourwatchback.Daylightsingtimewasoveratmidnightlastnight.
你忘了把表拔慢一小时。夏令时间已在昨天结束了。
A:Gee.Icould'vesleptanotherhour.
唉!我本来可以再多睡一小时的。
六、词义辨析
atlast,atlength,eventually,finally,intheend,lastly这些词或词组均含有“最后,终于”之意。atlast多指经主观努力,克服各种困难后才终于达到目的。atlength强调经历一段长时间后终于完成,侧重在时间部分。eventually侧重于动作或行为的结果。finally常与atlast换用,都可用于对往事的描述,但finally不带感彩,指一系列事情的最后结局。intheend与atlast同义,但intheend不仅可指“过去”还可表示对“未来”的预计。lastly指连续顺序的最后,通常用在列举事情的场合。atlast的相关近义词
finally、intheend、ultimately、atlonglast、atlength、lastly、eventually
atlast的相关临近词
at、ATBN
点此查看更多关于atlast的详细信息
季羡林《月是故乡明》双语译文
up to you的意思是:由你做主。
up to:一直到;相当于;忙于…,在做…;由…决定的
you:你
短语
come up close to you?走近你
break up forever to you?永远给你分手 ; 你永远分手
up to you lah?到你啦 ; 要看你拉 ; 给你啦
live up to you?辜负你 ; 实现您 ; 不辜负你
IThaS UP TO YOU?取决于你
ITaS UP TO YOU?取决于你
Looking Up To You?望着你
s up to you?由你决定 ; 取决于你
All up to you?一切随便你
扩展资料
双语例句
1、I open my thoughts up to you, Reader, to see what you make of them.?
我现在把我的想法告诉你,读者,看看你是怎么想的。
2、So it can go either way—evident material cause or hidden emotional cause—and it’s up to you to discover it.?
因此它可以向任何一个方向发展——显著的资料是促使或者隐藏情感目标——直到你去发现它。
3、This technique only works if you use your own imagination, so now it's up to you. Always remember to make it personal and fun.?
只有在你发挥自己得想象力时,这个方法才奏效。那么现在就由你做主!但要记住要使其具有个性并带有趣味性。
4、“One day, the banks are sucking up to you, the next they hate your guts, ” he says with a Gallic shrug.
“前一天,银行还在吸引你加入,第二天就对你恨之入骨,”他一边说一边优雅地耸了耸肩。
5、Ultimately, the choice between saline and silicone is up to you.?
然而,无论盐水还是硅胶,最终的决定权在你。
atlast的翻译是什么
来,我现在准备给大家介绍一篇 散文 ,接下来,我给大家准备了季羡林《月是故乡明》双语译文,欢迎大家参考与借鉴。
季羡林《月是故乡明》双语译文
每个人都有个故乡,的故乡都有个月亮,都爱自己的故乡的月亮。事情大概就是这个样子。
Everyone has his hometown, every hometown has a moon, and everyone loves the moon over his hometown. Presumably, that's how things are.
但是,如果只有孤零零一个月亮,未免显得有点孤单。因此,在中国古代诗文中,月亮总有什么东西当陪衬,最多的是山和水,什么“山高月小”、“三潭印月”等等,不可胜数。
However, the moon would look lonely if it hung in the sky all by itself. In classic Chinese poems or essays, therefore, the moon is always accompanied by something, most likely by a mountain or a river. Hence, "High is the mountain, and small is the moon," and "Three towers reflected on the lake on a moonlight night," etc. There are simply too many such scenes to count.
我的故乡是在山东西北部大平原上。我小的时候,从来没有见过山,也不知山为何物。我曾幻想,山大概是一个圆而粗的柱子吧,顶天立地,好不威风。
My home village is located on a major plain in northwestern Shandong. I never saw a mountain when I was small; as a result, I didn't know what a mountain was like. In my imagination, a mountain was probably a thick and round column, so tall that it pierced the sky and looked awesome.
以后到了济南,才见到山,恍然大悟:山原来是这个样子呀。因此,我在故乡望月,从来不同山联系。像苏东坡说的“月出于东山之上,徘徊于斗牛之间”,完全是我无法想象的。
When I grew up, I went to Jinan, where I saw some mountains for the first time. Suddenly I became aware of what a mountain was. The moon that I saw in my village when I was young, therefore, was never associated with any mountains. It was beyond my wildest dream to understand what the poet Su Dongpo said in his poem: "The moon rises above the Eastern Mountain and lingers between the Southern Dipper and Altair."
至于水,我的故乡小村却大大地有。几个大苇坑占了小村面积一多半。在我这个小孩子眼中,虽不能像洞庭湖“八月湖水平”那样有气派,但也颇有一点烟波浩渺之势。
As for water, there was plenty of it in my small village. Several reed-filled ponds made up most of the village. In the eyes of a kid such as me, those ponds were not as magnificent as Lake Dongting whose "waters in August are placid," but they did seem to extend far and wide.
到了夏天,黄昏以后,我在坑边的场院里躺在地上,数天上的星星。有时候站在古柳下面点起篝火。然后上树一摇,成群的知了飞落下来。比白天用嚼烂的麦粒去粘要容易得多。我天天晚上乐此不彼,天天盼望黄昏早早来临。
On a summer evening, I would lie on the ground near a pond and try to count the stars in the sky. Occasionally a bonfire would be set under an old willow. Someone would climb onto the tree and shake it. And lo and behold, many cicadas would drop down. That was a much easier way of catching cicada than trying to get them glued to chewed wheat grains. Every evening I took great pleasure in doing that, and everybody I looked forward to the early arrival of dusk.
到了更晚的时候,我走到坑边,抬头看到晴空一轮明月,清光四溢,与水里的那个月亮相映成趣。我当时虽然还不懂什么叫诗兴,但也顾而乐之,心中油然有什么东西在萌动。
Later in the evening, I would walk to a pond, where I looked up at the moon in the sky, bright and clear, and down at the moon reflected, just as bright and clear, on the surface of the pond. Too young to know what a poem was, I was noheless so impressed by what I had seen that there seemed to be something stirring in my heart. On some days, I would play by the pond late into the night.
有时候在坑边玩很久,才回家睡觉。在梦中见到两个月亮叠在一起,清光更加晶莹澄澈。第二天一早起来,到坑边苇子丛里去捡鸭子下的蛋,白白地一闪光,手伸向水中,一摸就是一个蛋。此时更是乐不可支了。
Not until midnight did I go home to sleep. And in my dream, I would see two moons, one on the top of the other, their light shining all the more brightly and splendidly. The next day, early in the morning, I would go to the pond to look for duck eggs in the reeds. Glistening, they were there for me to pick. I was hy beyond words.
我只在故乡呆了六年,以后就离乡背井,漂泊天涯。在济南住了十多年,在北京度过四年,又回到济南呆了一年,然后在欧洲住了近十一年,重又回到北京,到现在已经四十多年了。在这期间,我曾到过世界上将近三十个国家,我看过许许多多的月亮。
I lived in my home village for only six years. Then I left it and began to live the life of an itinerant, roaming freely all over the world. First I spent a dozen or so years in Jinan, then I spent four years in Peking and then I returned to Jinan for one more year. Following that, I lived in Europe nearly eleven years, only to return to Peking again. Altogether, it was over forty years, during which I visited nearly 30 countries and saw the moon everywhere I went.
在风光旖旎的瑞士莱茫湖上,在平沙无垠的非洲大沙漠中,在碧波万顷的大海中,在巍峨雄奇的高山上,我都看到过月亮,这些月亮应该说都是美妙绝伦的,我都异常喜欢。
I saw it in Lake Leman in Switzerland, on the great desert in Africa, in the vast sea, and over huge mountains. The moon was undisputedly beautiful wherever I saw it, and I liked it every time I saw it.
但是,看到它们,我立刻就想到我故乡那苇坑上面和水中的那个小月亮。对比之下,无论如何我也感到,这些广阔世界的大月亮,万万比不上我那心爱的小月亮。不管我离开我的故乡多少万里,我的心立刻就飞来了。我的小月亮,我永远忘不掉你!
But the sight of the moon in foreign lands would invariably remind me of the small moon I had seen over my own village, reflected on the water of a pond. I always felt that, however big and beautiful the foreign moon was, it could not be as bright and beautiful as the lovely moon I saw over my small village. However distant I might be from my home village, the thought of that lovely moon would make my heart fly back. My dear lovely small moon, I'll never forget you!
我现在已经年近耄耋。住的朗润园是燕园胜地。夸大一点说,此地有茂林修竹,绿水环流,还有几座土山,点缀其间。风光无疑是绝妙的。
Now almost 70 years old, I live at Peking University in its Langrun Garden, which is itself a scenic attraction. To brag a bit, I would describe it as hing lush bushes and slender bamboo with streams running merrily around several tiny hills. The scene is exquisitely beautiful.
前几年,我从庐山休养回来,一个同在庐山休养的老朋友来看我。他看到这样的风光,慨然说:“你住在这样的好地方,还到庐山去干吗呢!”可见朗润园给人印象之深。此地既然有山,有水,有树,有竹,有花,有鸟。
A couple of years ago, I had the pleasure of spending a summer vacation in Mt. Lushan, one of the best summer resorts in China. Back in Peking together with one of my old friends, he exclaimed at the sight of Langrun Garden, "Oh, with such a beautiful place to live in, why should you he gone to Mt. Lushan for vacation?" His words testified to the beauty of the Garden, which boasts of hills, streams, trees, bamboo, flowers, and birds.
每逢望夜,一轮当空,月光闪耀于碧波之上,上下空濛,一碧数顷,而且荷香远溢,宿鸟幽鸣,真不能不说是赏月胜地。荷塘月色的奇景,就在我的窗外。不管是谁来到这里,难道还能不顾而乐之吗?
On a night with the full moon in the sky, the Garden is certainly an ideal place to reciate the poetic beauty seen in the vast sky where the moon hangs, the lush trees where sleepy birds sing, and the tranquil ponds where lotuses send out a delicate fragrance. The much-coveted sight of "moonlight over a lotus-covered pond" is right next to my room window. Whoever comes to my home will be delighted to see it.
然而,每值这样的良辰美景,我想到的却仍然是故乡苇坑里的那个平凡的小月亮。见月思乡,已经成为我经常的经历。思乡之病,说不上是苦是乐,其中有追忆,有惘怅,有留恋,有惋惜。流光如逝,时不再来。在微苦中实有甜美在。
On such beautiful nights, however, I will think of the ordinary moon over the pond in my home village. Indeed, seeing the moon never fails to make me think of my home village. It is hard to say if nostalgia?a malady, isn't it?brings one sweetness or bitterness. As it is, nostalgia is filled with fond memories, anxieties, regrets, or even pain. Time, once gone, is gone forever. Ultimately, nostalgia is sweet with a touch of bitterness.
月是故乡明,我什么时候能够再看到我故乡的月亮呀!我怅望南天,心飞向故里。
Bright is the moon over my home village. When can I see that moon again? As I look southward, my heart flies there.
一九八九年十一月三日
November 3, 1989
相关 文章 :
1. 双语席慕容的《青春》中译英赏析
2. 适合初中生欣赏的英语美文赏析,附翻译
3. 超级优美的英语美文句子赏析合集,附带翻译了哦
4. 中国经典古诗英文翻译
5. 中考英语重点句型汉译英一
?
atlast的意思是:最后;终于。
atlast的意思是:最后;终于。atlast的英英释义是Adverb:astheendresultofasuccessionorprocess;"ultimatelyhehadtogivein""atlonglastthewinterwasover"。atlast的词义辨析是atlast,atlength,eventually,finally,intheend,lastly。
一、英英释义点此查看atlast的详细内容
Adverb:astheendresultofasuccessionorprocess;"ultimatelyhehadtogivein"
"atlonglastthewinterwasover"
二、网络解释
1.终于:众所周知,詹姆斯是一名的女儿,后来还沾染上了毒瘾,她虽然拥有着摄人心魄的高昂嗓音,可是通过歌声所传达出来的,却是让人心碎的悲伤与叛逆,她的主要成名曲--包括<>(AtLast)和<>(TellMama),都有着一个明显的特色,
2.最后:不过,这些并没有詹姆斯那迷人的声音,她的声音浑厚有力,歌声里承载的是无限的辛酸和挣扎,例如揉合了蓝调和流行风格的<>(AtLast)和<>(TellMama).
3.最终,终于:atlarge完全地;详尽地|atlast最终,终于|atthelatest最迟,至迟
4.atlast的反义词
4.终于;最后:atlarge详尽地,普遍地;未被捕获的|atlast终于;最后|atleast至少
三、例句
Heredeemedhispromiseatlast.
他终于履行了自己的诺言。
Weeventuallyarrivedatourdestination.
我们终于到达了目的地。
Headdedtohistallyinthelastminute.
他在比赛最后一分钟又得了分。
Imustmopupthelastofthework.
我必须把最后这部分工作做完。
四、词汇搭配
atthelastmoment在最后的时刻...atone'slastgasp奄奄一息时atthelastminute到最后一刻atthelastgasp奄奄一息(在最后关头...五、情景对话
乘地铁
A:Oh!AtlastweareintheBigApple!NowwehetotakeasubwaytogettotheVillage.Don'tweneedtobuyasubwaymap?
啊!我们终于来到纽约!要去乡村的话我们就必须坐地铁。需不需要买一张地铁路线图?
B:Yes,butIthinkwecangetitfreeatthesubwaystation,atthetokenbooth.
是的。但我想在地铁车站可能拿到免费的。
A:CanIhetentokens?AndalsocanIgetafreesubwaymap?
给我来10个代币。另外可否给我一份地铁路线图?
C:Sure.Here'sapackoftentokens,twelve-fifty,andthisisyoursubwaymap.
当然可以。这是一包代币,12。50美元。这是地铁路线图。
atlast
A:Thankyou.WearegoingtotheEastVillage.Whichtrainshouldwetake?
谢谢。我们要去东方村庄该坐哪一列车呢?
C:TaketheNo.8trainandgetoffatAstorPlace.
坐8路车,在亚士都站下车。
atlast
A:Thanksalot.
多谢。
Breakfast-(早餐)
A:Okay,Bob.I'Mreadyforbeak-fast.Where'sthecoffee?
好,鲍勃,我已准备好吃早饭了。咖啡在哪儿?
B:It'sinthatpanthere.JeanbroketheSilexlastweek,soI'mstillboilingit.
在那只锅里。吉恩上星期把渗滤壶打碎了,所以我只能用锅煮咖啡。
A:Ittasteslikecrankcaseoil,butdelicious.
这味道有点像汽车里的机油,不过还是很好吃。
B:That'sgood.Youcanalwaysmakebeaskfastyourselfifyoudon'tlikeit.
那好,如果你不喜欢,你随时可以自己动手做早饭。
A:Whatistherebesidescoffee?
咖啡旁边是什么东西?
atlast的解释
B:Iwarmedacoupleofbreadroll,andyoureggsareinthefryingpan.
我热的两个面包卷。你的鸡蛋在平煎锅里。
A:Say,whattimeisit?Isitreallyonlyseven-fif.Mywatchsayseight-fif.
告诉我,现在几点钟了?真的只有七点十五分吗?我的表已经八点十分了。
B:Youforgottosetyourwatchback.Daylightsingtimewasoveratmidnightlastnight.
你忘了把表拔慢一小时。夏令时间已在昨天结束了。
A:Gee.Icould'vesleptanotherhour.
唉!我本来可以再多睡一小时的。
六、词义辨析
atlast,atlength,eventually,finally,intheend,lastly这些词或词组均含有“最后,终于”之意。atlast多指经主观努力,克服各种困难后才终于达到目的。atlength强调经历一段长时间后终于完成,侧重在时间部分。eventually侧重于动作或行为的结果。finally常与atlast换用,都可用于对往事的描述,但finally不带感彩,指一系列事情的最后结局。intheend与atlast同义,但intheend不仅可指“过去”还可表示对“未来”的预计。lastly指连续顺序的最后,通常用在列举事情的场合。atlast的相关近义词
finally、intheend、ultimately、atlonglast、atlength、lastly、eventually
atlast的相关临近词
at、ATBN
点此查看更多关于atlast的详细信息
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。