prologue翻译_prologue翻译成中文

       大家好,今天我来为大家揭开“prologue翻译”的神秘面纱。为了让大家更好地理解这个问题,我将相关资料进行了整合,现在就让我们一起来探索吧。

1.翻译文字

2.contrabandpoliceprologue打不开

3.《时间即生命》的英文翻译

4.英语翻译一些序幕之类的词组。急!!!!

prologue翻译_prologue翻译成中文

翻译文字

       序章

       Prologue

        野兽们的战争把世界末日带来之时

       When the war of the beasts brought the end of the world

        女神飞舞 从天降临

       The goddesses flew down from heaven

        展开光与暗的羽翼

       They unfolded their wings of light and darkness

        携同致福之赠物

       And brought with them icons of fortune

        一章

       Chapter One

        深渊之谜

       The mystery of the deep abyss

        是女神的礼物

       Is the gift of the goddess

        我们的愿望

       Our wish

        便是飞翔

       Is to fly

        在不断彷徨的心之水面上泛起微弱的波纹

       The lake that is the hesitating heart ripples slightly

        深渊之底

       In the pit of the abyss

        寻找『女神赠物』的三个男人

       There were three men who looked for "The Gift of the Goddess"

        然而 战争拆散了他们

       However, they were separated by the war

        其一成为英雄

       One became a hero

        其一成为流浪者

       One became a ranger

        剩下的一人 成为被捕的俘虏

       And the other, became a captive

        即使如此

       Even so

        约定好再度一起破解谜团

       They agreed to solve the mystery together

        二章

       Chapter two

        被捕者成功逃脱

       The captive escaped

        却身负濒死重伤

       But was fatally wounded

        但他保住了一命

       Though he kept his life

        将其拯救的

       The one who saved him

        是敌国的一名女子

       was a woman from his enemy's country

        他隐姓埋名 与女子过上了隐居的生活

       Thus they lived together in seclusion

        那样的日子

       Those were the days

        好似幸福将永远持续

       When happiness seemed to be ever present

        但是

       However

        幸福的感觉越发深刻

       The more happiness there was

        朋友的那个约定 便使其越发痛苦

       The more painful that promise became

        三章

       Chapter Three

        战乱激化

       The war has escalated

        世界飞速走向破灭

       The world is heading towards ruin

        被捕者舍却了恋人与共的幸福

       The captive gave up the happiness he shared with his lover

        决心踏上旅途

       And went on his journey with a determined heart

        心怀以『女神赠物』使人间致福的愿望

       With the hope that he could find the fortune in "The Gift of the Goddess"

        也为完成朋友的约定

       And the hope to fulfil the promise made to his friends, he went on

        但是

       However

        相恋的两人即使没有约定

       Even the two in love did not promise

        他们也深信 一定会再次重圆

       They believed that they would be together once more

       四章

       The fourth chapter

        君乎

       Oh!

        因果之缘 梦想也好 荣耀也罢 已然尽失

       In the hands of fate, dreams and glories are both lost

        女神开弓 放尽箭矢

       The goddesses drew their bows and released the arrows

        被复仇禁锢已久之吾魂

       Oh my soul that has been chained by the thought of revenge for too long

        被苦恼纠缠始终之愿望

       Oh my wish that has been tangled with frustration

        倘赦吾以救赎

       Will soon be released

        则唯君之安寂长眠

       And you will be in peace in your eternal sleep

        终章

       The Final Chapter

        等到约定消殒的明天

       When the promise breaks

        必定飞舞归向君所在之地

       I will go back to where you are

        化身为命运的希望水滴

       Disguised as the waterdrops of fate

        于地之尽头 天之边涯 海之角落

       And at the end of this world

        悄声逝去

       I will pass away in silence

       请采纳

contrabandpoliceprologue打不开

       焦仲卿johnny(jforshort)

       刘兰芝lunch(lforshort)

       焦母johnny’s mother(jmforshort)

       刘母lunch’s mother(lmforshort)

       太守之子mayor’sson(msforshort)

       强盗burglars(abandc)

       prologue 序幕

       (j作被打状跑上台,内砸出一卷纸筒,j被打中,狼狈不堪)

       j:everybody says that i’m hen pecked, but in fact,i’m a strong tiger,(小声)while my

       wife is wusong.

       译:人人都说我怕老婆,实际上我是老虎,(小声)我妻子是武松。

       (指着上台处的门大声道)i’m not afraid of you!

       译:我才不怕你呢!

       (内砸出一脸盆,j接住当成盾牌护着头)then, i’m afraid of whom! my wife lunchi is the most famous woman in the neighbor-hood.she is braver than me,smarter than me and stronger than me .all this i donot care. i only want she to be tender than me. but she is not! having a wife like this is just like living in the hell!

       译:谁怕谁啊!在邻里中,我妻子是最有名气的。她比我勇敢、比我聪明、比我强壮。我也不在乎这些。我只觉得她该对我温柔些,但是她却不懂温柔!有这样的太太就像活在地狱中啊!

       (内又砸出一卷纸筒,击中j)

       my god! who can help me?(下)

       译:我的天!谁来救救我啊?

       act1 第一幕

       (序幕结束时,jm作窃听状)

       jm(拄拐棍上):i can!

       (对门内)lunch! lunch! where are you?

       l(扎着围裙,拿着锅铲,从门内跳出来):i’m here! what’s up ,mum?

       jm:i have told you again and again that you should call me “my most beautiful graceful and dearest mother in law”.

       l:ok.my most beautiful graceful and dearest mother-in-law, what’s up?

       jm:since you married my son you have be havedso badly.you have been so rude, so brusque,so

       lazy……

       l:but……

       jm:never interrupt me!

       l:never interrupt me! since i married your son, that terrible johnny,i have been working hard all

       daylong,cooking and washing. i have raised tens of thousands of pigs and ducks and chicken

       and……

       jm:but all those you have done arenot asvaluable as a grandson!

       l(生气地挥动着锅铲):oh,you want a grandson,don’t you?(开始解围裙)go and ask your son. i’m leaving!(扯下围裙,扔在jm的脸上,下)

       act2

       (lm坐在台上打毛线,l拿着锅铲上)

       l:mum, i’m back!

       lm:you are back?why?what happened?

       l:i was kicked out by my most beautiful graceful and dearest mother–in-law.

       lm(惊讶,但随即露出幸灾乐祸的神情):see! i have already told you! when you insisted on

       marrying that terrible johnny, i told you that he is ugly tupid and poor, but you did not listen

       to me. look at yourself……

       l:but,mum……

       lm:never interrupt me!

       l:mum,i’m not interrupting you. i just want to tell you that you are always right ok? and

       i’ll marry whomever you want me to.

       lm(大喜):nice girl! just now, i met the mayor’s son in the market.he said:“if your daughter

       haven’t been married,i really really want to marry her!”now you are free again, i ’ll go

       and tell him.(下)

       l(惊愕):what? the mayor’s son?the most famous playboy in the neighbor-hood? (手中的锅

       铲掉在地上)what a silly thing i have done!(下)

       act3

       (j睡眼惺忪上)

       j(边走边道):lunch! lunch! where are mysocks?

       (走了几步,在地上捡起袜子)here they are!(闻一下) er! how smelly! they are still dirty!

       (突然想起)lunch has gone! i have to wash them myself.

       (他的肚子似乎咕咕叫了起来)oh,i’m so hungry! but there’s no breakfast!(捡起地上的围

       裙)this is what lunch always wears! i miss her so much, and her excellent cooking skill! now

       she has gone.i have to cook for my mother and myself.

       jm(上):where’s my breakfast? where’slunch?hasn’t she got up yet?

       j:mum, can’t you remember?lunch has gone!

       jm(沉吟片刻):well, to tell you the truth johnny, a son without a wife is suseless. lunch is an ice

       girl,go and take her back!

       j(立正敬礼):yes madam!

       act4

       (j开心地走着,忽然跳出来三个强盗)

       a:hey you!stop and listen to us!

       the road is built by me!(抬脚重重地踩在一块大石头上)

       b:and i planted one tree!(亦抬脚踩在同一块石头上)

       c:if you want to go by this street---(欲踩石头,但踩到了a的脚)

       ab&c:give us all your money!

       j(搜遍了每一个口袋,掏出1角硬币):is 1mao enough?

       (三强盗晕倒状,接着三人聚在一边商量)

       a:what bad luck! this guy is broken!

       b:if we cannot robany money today,we will havenot thing to eat tonight!

       c:i heard that the mayor’s son is going to marry miss liulanzhi next month.we can go and

       rob the wedding!

       a&b:good idea!

       j(惊讶):what? what? lunch is going to get married? it’s impossible!

       ab&c:why? a pretty girl and a richman,what a good couple!

       j:but lunch is my wife! we haven’t got divorced yet!

       (突然有了主意)i’ve got an idea!you are going to rob the wedding, don’tyou? i’ll go

       with you. you take the money and i take the bride.

       b:have you got any experience?

       j:no. but i’ve got this!(j脱下鞋子从里面摸出一张支票,上书$1,000,000)

       act5

       (转眼已到了婚礼之期.ms意气风发用红绸牵着新娘上,j盖着红盖头极不情愿地被拉上台)

       (j和三强盗跃至台中)

       abc&j:hey you! stop and listen to us!

       a:the road is built by me!

       b:and i planted one tree.

       c:if you want to go by this street---

       j:give us all your money!

       (l听到j的声音,掀起了盖头)

       l(惊喜万分):johnny!(不顾一切地飞奔到j的身边并躲到了的身后)

       (ms大怒,挥拳向j打来.j矮身一躲,ms打中了j身后的l,l晕倒)

       j(火冒三丈):how dare you beat my wife!(挥拳向ms冲去)

       (j与ms混战,jm上,以拐杖击晕ms)

       (j将ms胸前的新郎标志扯下戴在自己胸前)

       j(扶起l,关切地问):honey, how are you?

       l(哭状):i hurt a lot!

       j:don’t cry baby.i’ll go and fetch the medicine. (下)

       l(起身去追):wait for me! (跑下)

《时间即生命》的英文翻译

       你好,你是想问《contrabandpolice:prologue》打不开是为什么吗?《contrabandpolice:prologue》打不开的原因是缺少插件。这个游戏必须除了安装一个游戏本体之外,还需要安装一个插件才可以正常运行。《contrabandpolice:prologue》翻译成中文的名字叫做《边境检察官》,在这个游戏中,玩家需要扮演一个缉私警察,守护边境查出那些禁止带出或带入的违规物品。

英语翻译一些序幕之类的词组。急!!!!

       Time is life

       It is most startling to hear a watch or clock clicking away the seconds, each click indicating the shortening of one's life by a little bit. Likewise, with each page torn off the wall calendar, one's life is shortened by another day. Time, therefore, is life. Nevertheless, few people treasure their time as much as their life. Time must not be wasted if you want to do your bit in your remaining years and acquire some useful knowledge to improve yourself and help others, so that your life may turn out to be significant and fruitful. All that is foolproof, yet few people really strive to make the best use of their time.

        Personally, I am also a fritter. I don't play mahjong. I seldom go to the theatre or cinema--I go there maybe only once every few years. I seldom spend long hours watching TV--usually I watch TV for no more than 30 minutes at a sitting. Nor do I go visiting and gossiping from door to door. Some people asked me, "Then what do you do with most of your time?" Introspecting with remorse, I found that apart from the time earmarked for my job and unavoidable social activities, most of my time had been wasted. I should have concentrated my energies on reading whatever books I have not yet read. I should have utilized all my time in writing anything I want to write. But I've failed to do so. Very much of my time has been frittered away aimlessly. As the saying goes," Once who does not work hard in youth will grieve in vain in old age."

        Take the translation of Shakespeare for example. I had initially planned to spend 20 years of my spare time in doing the translation, finishing two plays a year. But I spent 30 years instead, due primarily to my slothfulness. The whole project would probably have fallen through had it been for my fairly long life. After that I had other plans for work, but, because of my approaching senility, somehow I failed to do what I had wished to. Had I spurred myself on in my youth, I would have done more and better. Alas, it is too late to repent.

        Another example. The reading of Chinese classics is a must for all Chinese. But it was not until I was over 30 that I came to realize the importance of self-study in the matter of classics. I did read carefully through, making words and phrases for special attention with small circles and dots. But my efforts at self-study were off and on. Confucius says, "I shall be free of great faults if I can live long enough to begin the study of Yi at the age of 50." I feel ashamed to admit that I haven't even touched Yi though now I am over 80. Chinese history books are equally important. When I was leaving China to study abroad, father bought a set of the Tong Wen lithographic edition of the First Four Books of History, and crammed them into my travelling box, taking up half of its space. Several years later, however, after drifting along abroad, I returned home carrying with me the same books unread. It was not until 40 years later that I plucked up enough courage to read through Tong Jian. So many books still remain to be read, and i much regret not having enough time to do it.

        Whatever you do, you need a sound body first of all. In my school days, in respond to the so-called "compulsory physical exercises", I went in for many sports at the expense of many pairs of sneakers and rackets, thus luckily building up a minimum of good physique. When I was approaching old age, I did tai ji quan(shadow boxing) for several years. Now I only do some walking exercises. Dear young friends, my advice to you is: Do physical exercises perseveringly. That has nothing to do with merry-making or time-wasting. Good health is the wherewithal for a successful life and career.

       张培基

       前言 :foreword 或 introduction 或 preface

       序幕一:prelude (或prologue) one

       序幕二:prelude (或prologue) two

       剧集:series

       今天关于“prologue翻译”的讲解就到这里了。希望大家能够更深入地了解这个主题,并从我的回答中找到需要的信息。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我。